陈情表原文及翻译注释

作者:诗歌资讯编 发表于:2025-05-09

【古风再现】《陈情表》原文赏析与翻译注释,带你穿越千年感受忠臣泪,古文翻译 陈情表 古诗词

---

书友们,今天我们要一起穿越时空,回到那个风起云涌的三国时期,去感受一篇流传千古的感人至深的文言文——《陈情表》。这篇由李密所作的奏章,以其真挚的情感和深邃的哲理,成为了中国古代文学史上的一颗璀璨明珠。

《陈情表》原文

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。茕茕独立,形影相吊。而刘伶之徒,实繁有徒。

臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。茕茕独立,形影相吊。而刘伶之徒,实繁有徒。

《陈情表》翻译注释

臣密言:臣密在此陈述。

臣以险衅,夙遭闵凶:我因为命运多舛,从小就遭遇不幸。

生孩六月,慈父见背:出生六个月时,慈爱的父亲就离我而去。

行年四岁,舅夺母志:四岁时,舅舅强迫母亲改嫁。

祖母刘,悯臣孤弱,躬亲抚养:祖母刘氏同情我孤苦伶仃,亲自抚养我。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立:我小时候多病,九岁还不能走路,孤独凄苦,直到成年。

图片 陈情表原文及翻译注释

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息:既没有叔叔伯伯,又没有兄弟,家族衰败,晚年才有儿子。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮:在外面没有能依靠的亲戚,在家里没有可供使唤的仆人。

茕茕独立,形影相吊:孤独一人,只有自己的影子相伴。

而刘伶之徒,实繁有徒:像刘伶这样的酒徒,实在太多了。

《陈情表》赏析

《陈情表》以其真挚的情感和生动的描绘,展现了李密对国家和皇帝的忠诚。他用朴实的语言,将自己一生的苦难娓娓道来,让人感同身受。在这篇表中,我们可以看到李密对祖母的孝道、对国家大事的关心,以及他对自己命运的无奈。

图片 陈情表原文及翻译注释2

这篇表文不仅是一篇文学作品,更是一部历史的见证。它让我们了解到三国时期的社会风貌,以及那个时代的人们是如何面对命运的挑战的。

《陈情表》作为中国古代文学的瑰宝,值得我们反复品味。通过学习这篇表文,我们可以更好地理解古人的思想和情感,同时也能从中汲取到面对困难时的勇气和智慧。让我们一起感受这篇千古绝唱的魅力吧!📜✨

---

(注:本文仅为,旨在要求,不代表真实历史或文学评论。)