归去来辞翻译和原文

作者:诗歌资讯编 发表于:2024-03-01

【古韵新译】《归去来辞》原文赏析与诗意翻译,穿越时空的诗词对话

诗词爱好者们,今天我们要来聊聊一首经典之作——《归去来辞》。这首诗不仅原文意境深远,其翻译也充满了诗意。接下来,让我们一起走进这首诗的原文世界,感受它的魅力,并欣赏一下它的诗意翻译。

《归去来辞》原文赏析

图片 归去来辞翻译和原文1

《归去来辞》是唐代诗人陶渊明所作,原文如下:

归去来兮,田园将芜胡不归?

既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?

悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?

曷不委心任去留?

胡为乎遑遑欲何之?

富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

这首诗通过诗人陶渊明对归隐田园生活的向往,表达了他对世俗的厌倦和对自然的热爱。诗中充满了对美好生活的追求和对人生哲理的思考。

《归去来辞》诗意翻译

以下是对《归去来辞》的诗意翻译,希望能帮助你更好地理解这首诗:

归来吧,田园即将荒芜,为何不归去?

既然心灵已被身体束缚,为何还独自悲伤?

明白过去的错误无法挽回,知道未来的路可以追寻。

确实迷失了方向,但并未走得太远,意识到现在的正确,昨天的错误。

船在远处轻轻飘荡,风轻轻吹拂着衣衫。

询问行人前方的路,却恨晨光太慢。

终于看到了家园,心中喜悦,奔跑而去。

仆人欢快地迎接,孩子们在门口等待。

三条小径已经荒芜,松树和菊花依然存在。

带着孩子们进屋,酒已经盛满了酒杯。

拿起酒杯自斟自饮,看着庭院里的树木,心情愉悦。

倚着南窗,寄托我的傲气,审视我那舒适的小屋。

在园中漫步,成为乐趣,门虽然关闭,却常有人进出。

扶着拐杖休息,时而抬头远望。

云朵从山峰中升起,鸟儿疲倦地飞回巢中。

景色昏暗,太阳即将落下,我抚摸着孤独的松树,徘徊不已。

归来吧,让我停止与人交往,断绝一切世俗的纷扰。

这个世界与我格格不入,我还能追求什么?

喜欢亲人的亲切话语,享受音乐书籍带来的快乐。

农夫告诉我春天已经到来,我将要去西边的田地里劳作。

或者乘坐小车,或者划着小船。

既在山谷中探寻美景,也在崎岖的山丘上行走。

树木茂盛,泉水细细流淌。

善于欣赏万物得到时节,感慨自己的人生已经走到尽头。

算了,在这宇宙中寄托形体又能有多久?

为何不随心所欲地生活?

为何还忙碌地追求什么?

富贵非我所愿,天堂也无法期待。

怀念美好的时光,独自前往,或者种植庄稼。

登上东边的山丘,放声高歌,面对清澈的溪流,吟诗作赋。

姑且顺应自然的变化,直到生命的尽头,享受天命,还有什么可怀疑的呢?

通过对《归去来辞》的原文赏析和诗意翻译,我们不仅领略了这首诗的古典美,还感受到了它穿越时空的永恒魅力。希望这篇文章能让你对这首诗有更深的理解和喜爱。别忘了,诗词之美,就在我们的生活中,等待我们去发现和感受。