诗歌领域动态诗人资讯诗歌赛事新通知报道
---
书友们,大家好!今天,我要带大家一起走进先秦文学的经典之作——《离骚》。这部千古绝唱,不仅是屈原的悲怆之作,更是中华民族智慧的结晶。下面,就让我为大家呈现《离骚》的原文及翻译,让我们一同领略先秦文学的独特韵味。
《离骚》原文
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙纕?
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙纕?
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余志而不忘兮,乘骐骥以驰骋兮。
来吾道夫先路!
皇天之不纯兮,彼共工之私怒。
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
形夭短之极兮,颠蹶余以尠辅。
謇朝谇而夕替兮,芳与泽其杂糅兮。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?
《离骚》翻译
我是高阳帝的后裔,我的父亲叫伯庸。
在摄提贞于孟陬的时候,庚寅年我出生了。
天帝审视我初生的样子,赐予我美好的名字:
命名为正则,字为灵均。
我已经拥有了这些内在的美质,又加以修养和锻炼。
披挂着江离和辟芷,用秋兰编织成佩饰。
我担心自己赶不上时光,怕岁月不再等待我。
早晨采摘山中的木兰,傍晚在沙洲上摘取草木。
日月忽然不再停留,春天和秋天交替更迭。
草木的凋零让我担忧,美丽的人儿也在慢慢老去。
不珍惜青春而舍弃美德,为什么不改变这个态度?
驾驭着骏马奔腾,我要走在前面!
过去三位圣明的帝王,那里是众芳聚集的地方。
混杂着申椒和菌桂,哪里只有编织蕙草的丝带?

尧舜的公正正直,他们遵循正道而找到道路。
为什么桀纣如此猖狂,他们只走捷径而陷入困境。
过去三位圣明的帝王,那里是众芳聚集的地方。
混杂着申椒和菌桂,哪里只有编织蕙草的丝带?
尧舜的公正正直,他们遵循正道而找到道路。
为什么桀纣如此猖狂,他们只走捷径而陷入困境。
我调转车头返回,趁还没有迷失方向。
在兰草丛生的坡地上行走,驰骋在椒丘上暂时休息。
前进不得而遭遇非议,退回去我将重新整理我的衣服。
用荷叶制作衣服,用荷花做裳。
我不知道这已经足够了,只要我内心保持纯洁芬芳。
我提升我的志向而不忘初心,驾驭着骏马奔腾,我要走在前面!
天帝的不公正啊,那是共工的私怒。
观察四周,周游天地后我降落人间。
形态短小而衰弱,颠沛流离,身体瘦弱。
早晨受到诽谤,傍晚被贬斥,芬芳和污秽混杂在一起。
我忽然回望四周,目光所及之处是广阔无垠的世界。
我佩戴着五彩缤纷的饰品,香气四溢,非常显眼。
人们各有各的乐趣,我独自喜欢修养成为常态。
即使身体被摧毁,我的内心依然坚定不移,我的志向不可动摇。
以上就是《离骚》的原文及翻译,希望对大家有所启发。在阅读经典的过程中,我们不仅能感受到先秦文学的魅力,更能体会到古人对人生、社会、自然的深刻思考。让我们一起沉浸在这部千古绝唱中,感受中华民族文化的博大精深吧!